12/10/2013
Le poème du jour
Lo patés
Lo patés, ma lenga préférida
la sola que me pòt encara far plorar
quand l'ausissi lo ser, dins la cosina escura,
parlada pels aujòls que se calfan los dets
abans d'anar dormir.
Lo patés, vièlha lenga d'hostal,
ma lenga d'enfantesa,
la dal trabalh e de la vinha,
de la tristesa e de la jòia.
Aquela que permet de dire son bonur,
d'amagar son malur.
Aquela que permet de parlar a las filhas,
de dire tot l'amor que i a dins nòstre còr,
de dire la beutat quand las vesèm denudas.
Lenga de la vinha d'hivèrn,
laurada, podada, escaucelada.
Lenga de la vinha d'estiu,
rasclada, sofrada, sulfatada.
Lenga de las vendimias,
los rasims plan madurs, los costals plan pesucs,
aquela flaira del most al fons de la semal,
i pensi en patés.
La lenga torna tota sola dins mon èime tresvirat.
Lo patés es la lenga dal pastre
que crida lo tropèl amont dins un ermàs.
Es la lenga dal fotbòl, dal rugby, de las bolas,
de los que jògan e d'aquelis que los gaitan.
Es la lenga dels joves, es la lenga dels vièils.
Se la pèrdes un jorn, la tornaràs trapar,
tòrna tota sola.
Es la lenga de las bèstias.
Los chavals, las fedas, los gosses
e tanben lo porcèl, comprenon lo patés.
Lo patés, ma lenga préférida ;
la sola que me pòt encara far niflar
quand ausissi parlar los vailets dins l'estable
qu'acivadan la grépia pels chavals que son lasses
d'aveire trabailhat, dins la posca o la fanga,
la vinha dal canal o lo camp de l'estanh.
Es ara devenguda la lenga dals tractors
que petan los matin abans d'anar laurar.
Lo patés, ma lenga tant aimada
aquela que me fa sovent virar los uèlhs
quand l'ausissi parlar a l'ombra d'un ciprier,
sus la tomba florida d'un soldat de 14,
un pichon de vint ans qu-i voliá pas tornar
Ara que veni vièlh, vos vau dire quicòm :
pòdi pas oblidar la lenga de mameta.
Ai ensajat, un còp, quand èri a normala,
mas aquò se pòt pas.
La lenga es ormejada al tresfons.
Sèm estampats per la vida.
Tòrna montar tota sola,
mai fòrta qu'endavant.
Le patois
Le patois, ma langue préférée,
la seule qui peut me faire encore pleurer
quand je l'entends le soir, dans la cuisine obscure,
parlée par les anciens qui se chauffent les doigts
avant d'aller dormir.
Le patois, vieille langue de la maison,
la langue de mon enfance,
celle du travail et de la vigne,
celle de la tristesse et de la joie.
Celle qui permet d'annoncer son bonheur,
de cacher son malheur.
Celle qui permet de parler aux filles,
de dire tout l'amour qu'il y a dans notre cœur,
de dire la beauté quand nous les voyons nues.
Langue de la vigne l'hiver,
labourée, taillée, échausselée , tuterée.
Langue de la vigne l'été,
binée, souffrée, sulfatée.
Langue des vendanges,
des raisins bien mûrs, des comportes bien pleines.
J'y pense en patois.
La langue revient toute seule dans mon esprit trouble.
Le patois est la langue du berger
qui appelle le troupeau là-haut dans une friche.
C'est la langue du foot-ball, du rugby, de la pétanque,
de ceux qui jouent et de ceux qui regardent.
C'est la langue des jeunes et la langue des vieux.
Si tu la perds un jour tu la retrouveras.
Elle reviens toute seule.
C'est la langue qu'on emploie avec les animaux.
Les chevaux, les brebis, les chiens
et même les cochons comprennent le patois.
Le patois, ma langue préférée,
la seule qui peut encore me faire renifler
quand j'entends parler les valets dans l'écurie,
qui versent l'avoine dans la mangeoire pour les chevaux
fatigués d'avoir travaillé dans la poussière ou dans la boue
la vigne du canal ou le champ de l'étang.
Elle est maintenant devenue la langue des tracteurs
qui pètent le matin avant d'aller labourer.
Le patois, ma langue tant aimée,
celle qui me fait parfois tourner les yeux
quand je l'entends parler dans l'ombre d'un cyprès,
sur la tombe fleurie d'un soldat de 14,
un enfant de vingt ans qui ne voulait pas y revenir.
Maintenant que je deviens vieux je vais vous dire quelque chose
je ne peut oublier la langue de grand-mère.
J'ai essayé une fois quand j'étais à l'école normale,
mais cela ne se peut pas.
La langue est ancrée au plus profond,
nous sommes marqués pour toute notre vie.
Elle revient toute seule
plus forte qu'autrefois.
Jacques Carbonnel
08:27 Publié dans poésie | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : poèmes | Facebook |
Les commentaires sont fermés.